Important: |
---|
This is retired content. This content is outdated and is no longer being maintained. It is provided as a courtesy for individuals who are still using these technologies. This content may contain URLs that were valid when originally published, but now link to sites or pages that no longer exist. |
Making software that accommodates differences in language, culture, and hardware is called internationalization. The goal of internationalization is to present users with a consistent look, feel, and functionality across different language editions of a product. Users expect localized software to support the same basic functionality that the original–language edition of the product does, and they expect it to have the same level of quality. They also expect different language editions to interact smoothly with one another.
Windows Mobile provides support for numerous character codes, as well as linguistic and cultural conventions through Unicode and national language support (NLS). Unicode is a universal character encoding system, while NLS carries information on date, time, calendar, number, and currency formats. NLS also provides sorting and character-type information for all the locales supported by the operating system (OS).
In This Section
- Programming and Designing a Global Application
-
Describes the Unicode standard, and shows how to work with Unicode surrogates. Also describes how to specify locales with NLS.
- Window Layout and Mirroring
-
Provides an overview of the mirroring concepts and describes how to mirror specific user interface elements.
- Complex Scripts Overview
-
Provides a general overview of Complex Scripts and the supporting technologies.
Note that there is currently no language support for Complex Scripts in Windows Mobile. Font files are available, however.